Conditions d'utilisation

Conditions générales de livraison et de paiement EVEK GmbH

I. Généralités

Les conditions générales suivantes régissent toujours les relations commerciales avec nous. En concluant un contrat de vente ou en passant une commande, l'acheteur reconnaît et déclare accepter les conditions suivantes. Nos conditions s'appliquent à toutes les transactions commerciales actuelles et futures entre nous et l'acheteur. Les divergences par rapport aux conditions d'achat ou les contre-confirmations que nous ne reconnaissons pas explicitement par écrit ne nous engagent pas. Elles ne font pas partie du contrat du fait de notre silence ou de notre livraison.

II. Proposition et conclusion du contrat

1. Nos offres, qu'elles soient écrites, orales ou envoyées par Internet, sont toujours sans engagement et ne nous lient en aucune façon ; nous nous réservons le droit de procéder à une vente intermédiaire des biens et services offerts avant la conclusion du contrat définitif. Nous nous réservons le droit de procéder à une vente intermédiaire des biens et services proposés avant la conclusion du contrat définitif. Aucune garantie d'exécution ne peut en découler.

2. Nous ne sommes pas tenus de vérifier l'exactitude des informations et des documents qui nous sont fournis par l'acheteur ou par des tiers. En acceptant notre confirmation de commande, l'acheteur assume la responsabilité de l'exactitude de sa commande et est entièrement lié par son contenu.

3. Les contrats ne sont conclus que si nous avons accepté les commandes reçues par écrit, confirmé les déclarations d'acceptation que nous avons reçues par écrit ou livré ou mis à disposition les objets ou services commandés par le client. Cette disposition s'applique également aux ajouts ou modifications de contrats. L'exigence de la forme écrite doit également être respectée lorsque les déclarations sont envoyées par télécopie ou par courrier électronique.

4. En cas de vente de marchandises importées, le contrat est subordonné à la condition que nous obtenions toutes les licences d'exportation ou d'importation nécessaires. Si nous n'obtenons pas les autorisations nécessaires, nous ne sommes pas liés par le contrat.

III. Frais d'expédition et poids

1. Sauf convention contraire, tous les prix sont des prix nets fixes en euros au départ de l'entrepôt de Mülheim an der Ruhr, emballage et conditionnement non compris, TVA au taux légal en sus.

2. Les droits d'importation et les taxes gouvernementales qui sont imposés ou augmentés par la loi après la date de conclusion du contrat sont à la charge de l'acheteur.

3. Le facteur déterminant pour le calcul du prix est le poids initial de la marchandise, qui est déterminé par nous ou notre agent au moment de l'expédition.

4. Si le prix d'achat est exprimé dans une devise autre que l'euro, le paiement peut néanmoins être effectué en euros, à moins qu'un paiement dans une autre devise n'ait été expressément convenu. Le taux de change applicable au moment du paiement au lieu de paiement est déterminant pour la conversion du prix d'achat.

IV. Livraison et délais de livraison

1. Les délais de livraison commencent à courir à la date de conclusion du contrat conformément à l'article 2. Les délais de livraison que nous avons confirmés sont sans engagement et ne sont pas contraignants. Ils s'appliquent aux livraisons effectuées à partir de l'entrepôt du fabricant ou de l'entrepôt de Mülheim am Ruhr. Le respect du délai de livraison suppose la réception en temps voulu de tous les documents, pièces, matériaux et autorisations à fournir par l'acheteur, le respect des conditions de paiement convenues et d'autres obligations, et il est prolongé en conséquence en cas de retard.

2. Si l'exécution nous est temporairement impossible ou difficile en raison d'un cas de force majeure ou d'autres circonstances extraordinaires sans qu'il y ait faute de notre part, le délai d'exécution convenu est prolongé de la durée de cette entrave à l'exécution ; il en va de même pour le délai ou la période de grâce fixé par l'acheteur pour la prestation. Jusqu'à l'expiration de la période de service prolongée, l'acheteur n'est pas autorisé à résilier le contrat ou à exiger des dommages-intérêts. Si un obstacle à l'exécution dure plus de deux mois, l'acheteur et nous-mêmes sommes en droit de résilier le contrat s'il n'a pas été exécuté. Si l'acheteur a le droit contractuel de résilier la transaction sans délai supplémentaire, ce droit n'est pas affecté. Les cas de force majeure comprennent notamment les catastrophes naturelles, la guerre, les conditions de guerre, les interdictions d'importation et d'exportation et les blocus. Les autres cas d'urgence non imputables à notre propre situation sont notamment les perturbations des transports, les dysfonctionnements, les pénuries de matières premières et de fournitures, les conflits du travail et les mesures de lutte contre les épidémies, même s'ils se produisent chez nos fournisseurs. Nous informerons l'acheteur du début et de la fin de ces empêchements.

3 Si l'acheteur ne paie pas une livraison antérieure, nous sommes en droit de suspendre la livraison sans être obligés de réparer les dommages éventuels. Si l'acheteur dépasse sa limite de crédit chez nous, nous sommes également libérés de notre obligation de livrer sans dommage.

4. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons et des prestations partielles.

V. Lieu d'exécution et transfert des risques / expédition

1. Le lieu d'exécution des livraisons et des prestations est Mülheim an der Ruhr.

2. Si le contrat est basé sur les International Commercial Terms (INCOTERMS) et que rien d'autre n'a été convenu, les INCOTERMS 2000 s'appliquent.

3 L'expédition des marchandises se fait en principe aux risques et périls de l'acheteur. Sauf instructions spécifiques d'expédition et jusqu'à ce que nous soyons prêts à expédier, nous déterminons, en tant qu'agent de l'acheteur, le type et l'itinéraire de transport.

4. Le risque est transféré à l'acheteur au plus tard au moment où la marchandise est chargée sur le moyen de transport ; si une livraison franco a été convenue, le risque est transféré au moment de l'avis de mise à disposition, même si la livraison est retardée à la demande de l'acheteur. Cette disposition s'applique également aux livraisons partielles et aux services.

5. Si l'expédition ou la livraison est retardée à la demande de l'acheteur, des frais de stockage de ½ pour cent peuvent être facturés à partir d'un mois après l'avis de mise à disposition. Le montant de la facture pour chaque mois entamé est facturé à l'acheteur ; les frais de stockage sont fixés à 5 pour cent. L'acheteur est en droit d'apporter la preuve que nous avons effectivement subi un dommage moindre.

VI. Garantie

1. L'acheteur est tenu de vérifier la quantité, l'état et les propriétés garanties de la livraison et des services reçus dès leur arrivée et de nous signaler immédiatement les défauts constatés. Si un délai de huit (8) jours après la réception s'écoule sans réclamation, la livraison est considérée comme exempte de défauts et approuvée conformément au contrat. Si les marchandises sont consommées, mélangées ou vendues par l'acheteur, ceci est considéré comme une approbation inconditionnelle de l'exactitude des marchandises livrées. Les défauts non identifiables sont réputés confirmés s'ils ne sont pas signalés immédiatement après leur découverte, mais au plus tard trois mois après la livraison de la marchandise.

2. De légères divergences dimensionnelles dans le cadre des spécifications utilisées sont admissibles et ne constituent pas un défaut.

3. L'acheteur ne bénéficie d'aucun droit à la garantie ou à des dommages-intérêts en raison de défauts ou de dommages causés par une utilisation incorrecte ou non conforme, un montage ou une mise en service incorrects par l'acheteur ou des tiers, l'usure naturelle, une manipulation incorrecte ou négligente, des moyens d'exploitation inadaptés ou des travaux de construction défectueux.

4. Si la marchandise est défectueuse et n'est pas considérée comme approuvée, l'acheteur ne peut tout d'abord qu'exiger une nouvelle exécution. Cette exécution se fait à notre discrétion par une réparation ou la livraison d'une nouvelle marchandise exempte de défauts, à moins que le type d'exécution supplémentaire ne soit manifestement inadapté ou déraisonnable pour l'acheteur pour des raisons particulières. Un délai fixé par l'acheteur pour l'exécution ultérieure n'est approprié que s'il est d'au moins quatre semaines. Le délai doit être fixé par écrit.

5. Si la réparation échoue ou si nous refusons la réparation, l'acheteur peut résilier le contrat conformément aux dispositions légales en raison d'un défaut existant au moment du transfert des risques, réduire le prix d'achat ou - conformément aux exigences supplémentaires de l'article VIII ci-dessous - exiger des dommages-intérêts.

6. Le délai de prescription pour tous les droits de l'acheteur en raison d'un défaut des marchandises livrées est d'un an, à moins qu'un délai plus long ou plus court n'ait été convenu dans la commande. Cette disposition ne s'applique pas aux cas de préméditation ni aux demandes de dommages-intérêts pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

7. En cas de retour de marchandises erronées, l'acheteur doit nous rembourser les frais raisonnables d'inspection et de retour.

VII. Responsabilité

1. Nous sommes seuls responsables en cas de violation de nos obligations par intention ou négligence grave, ainsi que pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, conformément aux dispositions légales. Par ailleurs, notre responsabilité n'est engagée que si la violation d'une obligation contractuelle est indispensable à la réalisation de l'objet du contrat et qu'elle est limitée au montant du dommage normalement prévisible.

2. Notre responsabilité est exclue pour les dommages causés à d'autres biens de l'acheteur, (ii) pour de tels dommages causés à des produits fabriqués par l'acheteur ou à des produits auxquels l'acheteur a contribué, (iii) ainsi que pour les dommages causés à des tiers par l'équipement du vendeur en tant que partie d'un produit fabriqué par l'acheteur. Nous ne sommes en aucun cas responsables des dommages consécutifs, du manque à gagner ou de tout autre dommage indirect aux biens.

3. Cette limitation de responsabilité s'applique également aux demandes de dommages-intérêts autres que contractuels, en particulier aux demandes de dommages-intérêts délictuels, à l'exclusion des demandes de dommages-intérêts en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, et en faveur de nos employés, travailleurs, salariés, représentants et auxiliaires d'exécution.

VIII. Réserve de propriété et privilège étendu

1. Nos livraisons sont effectuées exclusivement sous réserve de propriété. La propriété n'est transférée à l'acheteur qu'après qu'il a rempli toutes ses obligations découlant de notre relation commerciale. Cette disposition s'applique également lorsque le prix d'achat de certaines livraisons spécifiées par l'acheteur a été payé.

2. Dans le cas d'un compte courant, la propriété réservée sert de garantie pour notre créance de solde. La transformation ou le retraitement des marchandises que nous avons livrées et qui restent notre propriété est toujours effectué pour notre compte sans aucune obligation à notre égard. Si les marchandises que nous avons livrées sont mélangées ou associées à d'autres marchandises, l'acheteur nous cède d'ores et déjà la propriété ou la copropriété des marchandises mélangées ou des nouvelles marchandises au prorata de la valeur facturée de nos marchandises réservées et les stocke avec un soin commercialement raisonnable. pour nous. L'acheteur est autorisé à vendre ou à utiliser les marchandises livrées dans le cadre de l'exploitation normale de l'entreprise. La mise en gage ou la cession à titre de garantie est interdite. L'acheteur doit nous informer immédiatement de toute saisie ou de toute autre violation de nos droits par des tiers.

Si l'acheteur vend les marchandises livrées par nous - quel que soit leur état, séparément ou avec d'autres marchandises - il cède dès à présent les créances résultant de la vente à ses clients avec tous les droits supplémentaires jusqu'à ce que toutes nos créances aient été réglées. A notre demande, l'acheteur informera les sous-traitants de la cession et nous fournira les informations et documents nécessaires pour faire valoir nos droits à l'encontre des sous-traitants. Il n'est pas autorisé à conclure avec ses clients des accords contractuels qui restreignent nos droits. Si la valeur des garanties qui nous ont été remises dépasse de plus de 20 % le total de nos créances de livraison, nous sommes tenus de les céder à nouveau à la demande de l'acheteur. L'acheteur a le droit de recouvrer les créances cédées. Nous sommes toutefois en droit de révoquer cette autorisation à tout moment.

4. Nous sommes autorisés à conserver contractuellement l'objet de la commande dans le cadre d'une créance découlant de la commande. Si nous exerçons notre droit de vendre des objets qui sont entrés en notre possession à titre de garantie, la notification écrite à la dernière adresse connue de l'acheteur suffit pour menacer la vente à titre de garantie, étant donné que la nouvelle adresse ne peut pas être déterminée sur la base des informations provenant du siège social du résident.

IX. Conditions de paiement

1. Tous les paiements dus doivent être effectués immédiatement après réception de la facture, sans aucune déduction, sauf accord contraire. En raison de conditions de paiement particulières ou de l'arrivée de nouveaux clients, nous nous réservons le droit de n'effectuer des livraisons qu'après paiement anticipé.

2. Les livraisons facturées ne sont possibles qu'après une commande écrite avec l'adresse postale complète et le numéro de téléphone à l'adresse de notre société ou par fax - dans tous les cas avec une signature valide de l'acheteur.

3. L'acheteur ne peut faire valoir un droit de rétention que s'il se fonde sur la même relation contractuelle. Il n'a droit à la compensation que si nous avons reconnu la demande reconventionnelle ou si celle-ci a été constatée judiciairement. Les paiements à des employés ou à des agents ne sont valables que s'il existe une procuration pour recevoir les paiements.

4. Si des circonstances donnant lieu à des doutes sérieux quant à la capacité de paiement de l'acheteur sont connues après la conclusion du contrat (p. ex. non-paiement, règlement tardif de lettres de change / chèques), nous sommes autorisés à effectuer les livraisons et prestations qui nous ont été confiées jusqu'à ce que l'acheteur ait fourni le remboursement.

5. Si l'acheteur est en retard dans le paiement d'une facture, toutes ses obligations sont immédiatement exigibles. Il y a défaut de paiement lorsque des créances sont exigibles sans qu'une mise en demeure (rappel) soit nécessaire.

X. Juridiction compétente et effet juridique

1. Le lieu de juridiction et d'exécution pour toutes les créances résultant de la relation contractuelle est Mülheim an der Ruhr.

2. Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable. L'application de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises (CISG) est exclue.

3. nous nous réservons le droit de défendre les créances résultant de la relation commerciale au moyen d'une assurance-crédit et de fournir à l'assureur les données clients nécessaires.

4. Si l'une de ces conditions - pour quelque raison que ce soit - ne s'applique pas, l'efficacité des autres conditions n'en sera pas affectée.

Mülheim an der Ruhr, Stand : 19.10.2020
EVEK GmbH
Neckarstr. 39
45478 Mülheim an der Ruhr Allemagne

Conditions générales de livraison et de paiement EVEK GmbH

I. Généralités

Les conditions générales suivantes régissent toujours les relations commerciales avec nous. En concluant un contrat de vente ou en passant une commande, l'acheteur reconnaît et déclare accepter les conditions suivantes. Nos conditions s'appliquent à toutes les transactions commerciales actuelles et futures entre nous et l'acheteur. Les divergences par rapport aux conditions d'achat ou les contre-confirmations que nous ne reconnaissons pas explicitement par écrit ne nous engagent pas. Elles ne font pas partie du contrat du fait de notre silence ou de notre livraison.

II. Proposition et conclusion du contrat

1. Nos offres, qu'elles soient écrites, orales ou envoyées par Internet, sont toujours sans engagement et ne nous lient en aucune façon ; nous nous réservons le droit de procéder à une vente intermédiaire des biens et services offerts avant la conclusion du contrat définitif. Nous nous réservons le droit de procéder à une vente intermédiaire des biens et services proposés avant la conclusion du contrat définitif. Aucune garantie d'exécution ne peut en découler.

2. Nous ne sommes pas tenus de vérifier l'exactitude des informations et des documents qui nous sont fournis par l'acheteur ou par des tiers. En acceptant notre confirmation de commande, l'acheteur assume la responsabilité de l'exactitude de sa commande et est entièrement lié par son contenu.

3. Les contrats ne sont conclus que si nous avons accepté les commandes reçues par écrit, confirmé les déclarations d'acceptation que nous avons reçues par écrit ou livré ou mis à disposition les objets ou services commandés par le client. Cette disposition s'applique également aux ajouts ou modifications de contrats. L'exigence de la forme écrite doit également être respectée lorsque les déclarations sont envoyées par télécopie ou par courrier électronique.

4. En cas de vente de marchandises importées, le contrat est subordonné à la condition que nous obtenions toutes les licences d'exportation ou d'importation nécessaires. Si nous n'obtenons pas les autorisations nécessaires, nous ne sommes pas liés par le contrat.

III. Frais d'expédition et poids

1. Sauf convention contraire, tous les prix sont des prix nets fixes en euros au départ de l'entrepôt de Mülheim an der Ruhr, hors frais d'emballage et de transport et hors TVA au taux légal.

2. Les droits d'importation et les taxes gouvernementales qui sont imposés ou augmentés par la loi après la date de conclusion du contrat sont à la charge de l'acheteur.

3. Le facteur déterminant pour le calcul du prix est le poids initial de la marchandise, qui est déterminé par nous ou notre agent au moment de l'expédition.

4. Si le prix d'achat est exprimé dans une devise autre que l'euro, le paiement peut néanmoins être effectué en euros, à moins qu'un paiement dans une autre devise n'ait été expressément convenu. Le taux de change applicable au moment du paiement au lieu de paiement est déterminant pour la conversion du prix d'achat.

IV. Livraison et délais de livraison

1. Les délais de livraison commencent à courir à la date de conclusion du contrat conformément à l'article 2. Les délais de livraison que nous avons confirmés sont sans engagement et ne sont pas contraignants. Ils s'appliquent aux livraisons effectuées à partir de l'entrepôt du fabricant ou de l'entrepôt de Mülheim am Ruhr. Le respect du délai de livraison suppose la réception en temps voulu de tous les documents, pièces, matériaux et autorisations à fournir par l'acheteur, le respect des conditions de paiement convenues et d'autres obligations, et il est prolongé en conséquence en cas de retard.

2. Si l'exécution nous est temporairement impossible ou difficile en raison d'un cas de force majeure ou d'autres circonstances extraordinaires sans qu'il y ait faute de notre part, le délai d'exécution convenu est prolongé de la durée de cette entrave à l'exécution ; il en va de même pour le délai ou la période de grâce fixé par l'acheteur pour la prestation. Jusqu'à l'expiration de la période de service prolongée, l'acheteur n'est pas autorisé à résilier le contrat ou à exiger des dommages-intérêts. Si un obstacle à l'exécution dure plus de deux mois, l'acheteur et nous-mêmes sommes en droit de résilier le contrat s'il n'a pas été exécuté. Si l'acheteur a le droit contractuel de résilier la transaction sans délai supplémentaire, ce droit n'est pas affecté. Les cas de force majeure comprennent notamment les catastrophes naturelles, la guerre, les conditions de guerre, les interdictions d'importation et d'exportation et les blocus. Les autres cas d'urgence non imputables à notre propre situation sont en particulier les perturbations des transports, les perturbations de l'exploitation, les pénuries de matières premières et de fournitures, les conflits du travail et les mesures de lutte contre les épidémies, même si elles se produisent chez nos fournisseurs. Nous informerons l'acheteur du début et de la fin de ces empêchements.

3 Si l'acheteur ne paie pas une livraison antérieure, nous sommes en droit de suspendre la livraison sans être obligés de réparer les dommages éventuels. Si l'acheteur dépasse sa limite de crédit chez nous, nous sommes également libérés de notre obligation de livrer sans dommage.

4. Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons et des prestations partielles.

V. Lieu d'exécution et transfert des risques / expédition

1. Le lieu d'exécution des livraisons et des prestations est Mülheim an der Ruhr.

2. Si le contrat est basé sur les International Commercial Terms (INCOTERMS) et que rien d'autre n'a été convenu, les INCOTERMS 2000 s'appliquent.

3 L'expédition des marchandises se fait en principe aux risques et périls de l'acheteur. Sauf instructions spécifiques d'expédition et jusqu'à ce que nous soyons prêts à expédier, nous déterminons, en tant qu'agent de l'acheteur, le type et l'itinéraire de transport.

4. Le risque est transféré à l'acheteur au plus tard au moment où la marchandise est chargée sur le moyen de transport ; si une livraison franco a été convenue, le risque est transféré au moment de l'avis de mise à disposition, même si la livraison est retardée à la demande de l'acheteur. Cette disposition s'applique également aux livraisons partielles et aux services.

5. Si l'expédition ou la livraison est retardée à la demande de l'acheteur, des frais de stockage de ½ pour cent peuvent être facturés à partir d'un mois après l'avis de mise à disposition. Le montant de la facture pour chaque mois entamé est facturé à l'acheteur ; les frais de stockage sont fixés à 5 pour cent. L'acheteur est en droit d'apporter la preuve que nous avons effectivement subi un dommage moindre.

VI. Garantie

1. L'acheteur est tenu de vérifier la quantité, l'état et les propriétés garanties de la livraison et des services reçus dès leur arrivée et de nous signaler immédiatement les défauts constatés. Si un délai de huit (8) jours après la réception s'écoule sans réclamation, la livraison est considérée comme exempte de défauts et approuvée conformément au contrat. Si les marchandises sont consommées, mélangées ou vendues par l'acheteur, ceci est considéré comme une approbation inconditionnelle de l'exactitude des marchandises livrées. Les défauts non identifiables sont réputés confirmés s'ils ne sont pas signalés immédiatement après leur découverte, mais au plus tard trois mois après la livraison de la marchandise.

2. De légères divergences dimensionnelles dans le cadre des spécifications utilisées sont admissibles et ne constituent pas un défaut.

3. L'acheteur ne bénéficie d'aucun droit à la garantie ou à des dommages-intérêts en raison de défauts ou de dommages causés par une utilisation incorrecte ou non conforme, un montage ou une mise en service incorrects par l'acheteur ou des tiers, l'usure naturelle, une manipulation incorrecte ou négligente, des moyens d'exploitation inadaptés ou des travaux de construction défectueux.

4. Si la marchandise est défectueuse et n'est pas considérée comme approuvée, l'acheteur ne peut tout d'abord qu'exiger une nouvelle exécution. Cette exécution se fait à notre discrétion par une réparation ou la livraison d'une nouvelle marchandise exempte de défauts, à moins que le type d'exécution supplémentaire ne soit manifestement inadapté ou déraisonnable pour l'acheteur pour des raisons particulières. Un délai fixé par l'acheteur pour l'exécution ultérieure n'est approprié que s'il est d'au moins quatre semaines. Le délai doit être fixé par écrit.

5. Si la réparation échoue ou si nous refusons la réparation, l'acheteur peut résilier le contrat conformément aux dispositions légales en raison d'un défaut existant au moment du transfert des risques, réduire le prix d'achat ou - conformément aux exigences supplémentaires de l'article VIII ci-dessous - exiger des dommages-intérêts.

6. Le délai de prescription pour tous les droits de l'acheteur en raison d'un défaut des marchandises livrées est d'un an, à moins qu'un délai plus long ou plus court n'ait été convenu dans la commande. Cette disposition ne s'applique pas aux cas de préméditation ni aux demandes de dommages-intérêts pour atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé.

7. En cas de retour de marchandises erronées, l'acheteur doit nous rembourser les frais raisonnables d'inspection et de retour.

VII. Responsabilité

1. Nous sommes exclusivement responsables en cas de violation de nos obligations par intention ou négligence grave, ainsi que pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, conformément aux dispositions légales. Par ailleurs, notre responsabilité n'est engagée que si la violation d'une obligation contractuelle est indispensable à la réalisation de l'objet du contrat et qu'elle est limitée au montant du dommage normalement prévisible.

2. Notre responsabilité est exclue pour les dommages causés à d'autres biens de l'acheteur, (ii) pour de tels dommages causés à des produits fabriqués par l'acheteur ou à des produits auxquels l'acheteur a contribué, (iii) ainsi que pour les dommages causés à des tiers par l'équipement du vendeur en tant que partie d'un produit fabriqué par l'acheteur. Nous ne sommes en aucun cas responsables des dommages consécutifs, du manque à gagner ou de tout autre dommage indirect aux biens.

3. Cette limitation de responsabilité s'applique également aux demandes de dommages-intérêts autres que contractuels, en particulier aux demandes de dommages-intérêts délictuels, à l'exclusion des demandes de dommages-intérêts en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, et en faveur de nos employés, travailleurs, salariés, représentants et auxiliaires d'exécution.

VIII. Réserve de propriété et privilège étendu

1. Nos livraisons sont effectuées exclusivement sous réserve de propriété. La propriété n'est transférée à l'acheteur qu'après qu'il a rempli toutes ses obligations découlant de notre relation commerciale. Cette disposition s'applique également lorsque le prix d'achat de certaines livraisons spécifiées par l'acheteur a été payé.

2. Dans le cas d'un compte courant, la propriété réservée sert de garantie pour notre créance de solde. La transformation ou le retraitement des marchandises que nous avons livrées et qui restent notre propriété est toujours effectué pour notre compte sans aucune obligation à notre égard. Si les marchandises que nous avons livrées sont mélangées ou associées à d'autres marchandises, l'acheteur nous cède d'ores et déjà la propriété ou la copropriété des marchandises mélangées ou des nouvelles marchandises au prorata de la valeur facturée de nos marchandises réservées et les stocke avec un soin commercialement raisonnable. pour nous. L'acheteur est autorisé à vendre ou à utiliser les marchandises livrées dans le cadre de l'exploitation normale de l'entreprise. La mise en gage ou la cession à titre de garantie est interdite. L'acheteur doit nous informer immédiatement de toute saisie ou de toute autre violation de nos droits par des tiers.

Si l'acheteur vend les marchandises livrées par nous - quel que soit leur état, séparément ou avec d'autres marchandises - il cède dès à présent les créances résultant de la vente à ses clients avec tous les droits supplémentaires jusqu'à ce que toutes nos créances aient été réglées. A notre demande, l'acheteur informera les sous-traitants de la cession et nous fournira les informations et documents nécessaires pour faire valoir nos droits à l'encontre des sous-traitants. Il n'est pas autorisé à conclure avec ses clients des accords contractuels qui restreignent nos droits. Si la valeur des garanties qui nous ont été remises dépasse de plus de 20 % le total de nos créances de livraison, nous sommes tenus de les céder à nouveau à la demande de l'acheteur. L'acheteur a le droit de recouvrer les créances cédées. Nous sommes toutefois en droit de révoquer cette autorisation à tout moment.

4. Nous sommes autorisés à conserver contractuellement l'objet de la commande dans le cadre d'une créance découlant de la commande. Si nous exerçons notre droit de vendre des objets qui sont entrés en notre possession à titre de garantie, la notification écrite à la dernière adresse connue de l'acheteur suffit pour menacer la vente à titre de garantie, étant donné que la nouvelle adresse ne peut pas être déterminée sur la base des informations provenant du siège social du résident.

IX. Conditions de paiement

1. Tous les paiements dus doivent être effectués immédiatement après réception de la facture, sans aucune déduction, sauf accord contraire. En raison de conditions de paiement particulières ou de l'arrivée de nouveaux clients, nous nous réservons le droit de n'effectuer des livraisons qu'après paiement anticipé.

2. Les livraisons facturées ne sont possibles qu'après une commande écrite avec l'adresse postale complète et le numéro de téléphone à l'adresse de notre société ou par fax - dans tous les cas avec une signature valide de l'acheteur.

3. L'acheteur ne peut faire valoir un droit de rétention que s'il se fonde sur la même relation contractuelle. Il n'a droit à la compensation que si nous avons reconnu la demande reconventionnelle ou si celle-ci a été constatée judiciairement. Les paiements à des employés ou à des agents ne sont valables que s'il existe une procuration pour recevoir les paiements.

4. Si des circonstances donnant lieu à des doutes sérieux quant à la capacité de paiement de l'acheteur sont connues après la conclusion du contrat (p. ex. non-paiement, règlement tardif de lettres de change / chèques), nous sommes autorisés à effectuer les livraisons et prestations qui nous ont été confiées jusqu'à ce que l'acheteur ait fourni le remboursement.

5. Si l'acheteur est en retard dans le paiement d'une facture, toutes ses obligations sont immédiatement exigibles. Il y a défaut de paiement lorsque des créances sont exigibles sans qu'une mise en demeure (rappel) soit nécessaire.

X. Juridiction compétente et effet juridique

1. Le lieu de juridiction et d'exécution pour toutes les créances résultant de la relation contractuelle est Mülheim an der Ruhr.

2. Le droit de la République fédérale d'Allemagne est applicable. L'application de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises (CISG) est exclue.

3. nous nous réservons le droit de défendre les créances résultant de la relation commerciale au moyen d'une assurance-crédit et de fournir à l'assureur les données clients nécessaires.

4. Si l'une de ces conditions - pour quelque raison que ce soit - ne s'applique pas, l'efficacité des autres conditions n'en sera pas affectée.

Mülheim an der Ruhr, Stand : 19.10.2020
EVEK GmbH
Neckarstr. 39
45478 Mülheim an der Ruhr Allemagne